The Exchange: Day 15

As our time together winds to a close, I realize there are several phrases and pointers I’ve wanted to say to Camille, but lack the words to say them. Here, below, is a brief list of the English sentiments I wish I could have conveyed to him. Translation, please.

Why is there cherry tomato on the walls? What is that all over the walls?

Please make your bed. That other thing I’ve been telling you for 21 days (“Please make your bed”) clearly was incorrect.

Please step out of the laundry basket and do not jump it down the stairs. You could hurt yourself.

The sparklers don’t go in your mouth.

Nutella is not really a side.

(It’s 9:25 am). I told you we are leaving at 9:30. Are those your pajamas?

In America, it is not considered polite to make noises like that.

That is the suitcase we waited two days for? I have lunch totes that hold more.

This is a vegetable. From time to time, one eats them with dinner.

Eleven o’clock is when the little hand reaches the 11, here. Not the 2.

Could we possibly take your cell phone and run it over again?

It is not polite to stick out your tongue at the table. Ideally, you try something eagerly, not feign throwing up.

Would you like some pasta to go with your ketchup?

Please don’t aim that BB gun at the house.

I very don’t want you to go home.

 

oldschoolinparis avatar

Published by

Categories:

One response to “Things I will need translated before he leaves”

  1. melodysnelson2 avatar
    melodysnelson2

    This one made me laugh and cry….I laughed out loud until the last one. I know your heart and I heard your pain. I love you, my friend!

    Like

Leave a comment